Nessuna traduzione esatta trovata per علاقات حسن الجوار

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo علاقات حسن الجوار

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Tanto el pueblo palestino como el israelí ya han visto bastante desesperación y pérdida de vidas humanas.
    وهما يستحقان مستقبلا ينـعـم بالسلام، والأمن وعلاقات حسن الجوار.
  • La ONUDD seguirá dando apoyo a los gobiernos en su aplicación de la Declaración sobre las relaciones de buena vecindad.
    وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار.
  • Las relaciones de buena vecindad y de cooperación con los países de nuestra región siguen teniendo prioridad en nuestra política exterior.
    ولا تزال علاقات حُسن الجوار والتعاون مع بلدان منطقتنا تتصدر أولويات سياستنا الخارجية.
  • Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
    وتتسم بأهمية بالغة لأن بلدي ينتهج سياسة نشيطة لإقامة حزام من علاقات حسن الجوار حول بلدي.
  • Bosnia y Herzegovina ha continuado poniendo en práctica su política de buenas relaciones de vecindad y activa cooperación regional.
    واصلت البوسنة والهرسك اتباع سياستها المتمثلة في علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي النشط.
  • 59/59 Mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa sudoriental
    59/59 صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
  • Estamos convencidos de que el diálogo entre las culturas, civilizaciones y creencias es un elemento importante para fortalecer la coexistencia pacífica y las relaciones de buena vecindad.
    ونحن مقتنعون بأن تعزيز الحوار ما بين الثقافات والحضارات والديانات هو عامل هام لتعزيز التعايش السلمي وعلاقات حُسن الجوار.
  • Las pequeñas dimensiones de Andorra no nos han impedido mantener relaciones de buena vecindad con Francia y España durante más de siete siglos.
    وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون.
  • Considero que es posible llegar a una avenencia justa y que judíos y árabes pueden coexistir manteniendo relaciones de buena vecindad.
    إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب.
  • El mejoramiento actual de la situación política y socioeconómica en Timor-Leste y el compromiso del Gobierno timorense de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio son indicios muy alentadores, como lo es también el actual fortalecimiento de las buenas relaciones con los vecinos, en particular Indonesia y Australia.
    وإن التحسن المستمر في الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، والتزام الحكومة التيمورية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أمران مشجعان للغاية، وكذلك التحسن المستمر في علاقات حسن الجوار مع إندونيسيا وأستراليا.